Zhuangzi

El perro no sabe que está en el establo. El cerdo no sabe que está en el corral. Por lo tanto, aquellos que no saben que son esclavos, son realmente libres. Zhuangzi

martes, 5 de agosto de 2008

LLUVIAS ÁCIDAS POR FANNY JEM WONG

LLUVIAS ÁCIDAS POR FANNY JEM WONG

LLUVIAS ÁCIDAS
I
EUTANASIA


Fría mañana de lluvias ácidas, 
en la que se  desprenden del cielo dagas
Masacre sangrienta  de terroríficos cantos
anuncian la agonía de unas manos
Los ojos perdidos, extraviados 
divisan círculos,
enormes curvas distorsionadas
El cráneo alucinado es sacudido,
inflamado  por mil pensamientos de muerte.

Nutren la linfa desasosiego y angustia
envenenando las heridas  que gimen
¡Cállate!  ¡Cállate por Dios!
Precioso mal que fuiste cura y muerte
Todo gesto es un latigazo que destroza 
el que fue de los  amores el más puro.

De las manos del poeta dolor,
ninguna ofensa  para  quien fuese el sol
Infectada  esta su alma, cae a pedazos,
desprovista de armaduras se disgrega
Páramo de muerte, viña dolorosa,
eutanasia  de soledades,
trinan lamentos.

II
AGONÍA

Fría mañana de lluvias ácidas,
 será acusado, juez, fiscal
 y verdugo de su inconsciencia
Arrasados serán   sus versos
hacia un  universo de  vacíos
y oscuros silencios
Recogerá sus pesados pasos,
Y de cada rosa seca
hasta el último pétalo negro
Sin arrepentirse de nada de lo escrito
sobre cada piedra de sus laberintos.

Sin arrepentirse de las imágenes pintadas
en cada espejo, en cada mente
¡Silencio!  ¡Silencio por Dios!
Que el poeta  y su creación
están muriendo
¡No respiren! ¡No murmuren!
Ni siquiera lloren,
es solo una bestia que agoniza.

Un espectro, una sombra cabizbaja,
un despojo, un cadáver en agonía
Con saña y precisión 
se inyectó el corazón de sales,
 dolor y desventuras
Suenan los cuernos, 
anuncian su muerte,
quién fuera canto ya es silencio.

III
EL RICTUS


Fría mañana de lluvias ácidas,
 turbulencia en los cielos
¡El poeta ha muerto!
Limpian  el cadáver
pequeños hombrecillos
que bajan del triste  limonero
Restriegan compuestos mágicos 
 sobre la  pálida y fría  piel del difunto
¡Silencio! 
Se inicia entre cantos
un proceso extremadamente
abominable.

Su cuerpo antes danza de estrellas 
se tornará rígido y sólido,
fuerte roca
Brochas de cera y concreto 
recorrerán su rostro
eternizando una sonrisa
Colorantes de rojas rosas
 le pintaran las mejillas
y los carnosos labios.

Manos diminutas de artistas
 darán vida por siempre
a sus carnes muertas
Fluidos y materia sólida
extraída del  cadáver
 fertilizaran las tierras
Para dar vida a futuros bosques
que cantaran eternamente su poesía.

FANNY JEM WONG


No quiero que me entierren  tan solo  adornen mis cabellos con rosas amarillas
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM  WONG



No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre.
Así, quizás mi poesía sea eterna.
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG M
LIMA - PERÚ

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
en el estanque / las aguas se elevan / besos y rezos

HAIKU

HAIKU
HAIKU Perfecto amor - corazón de los bosques -cantan las aves. -Fanny Jem Wong

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
piel amarilla / viajas sin rumbo fijo /seis estaciones

HAIKU

HAIKU
HAIKU La mariposa - Princesa de las nubes - escribe versos. -Fanny Jem Wong

CONFUCIO

La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
ojitos negros / carita de min pao / infinita luz /

RECORDATORIO

RECORDATORIO
“Confía, mas sé prudente. No te apresures en entregar tu fe y confianza a quienes no lo valoran. Recuerda que el común de las gentes está acostumbrado a los reveces.” FANNY JEM WONG

Un recordatorio valioso:

Un recordatorio valioso:
"Distráete del dolor, de la indiferencia, de la traición, no permitas que te transformen en lo que no eres." Fanny Jem Wong

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀, compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243.