jueves, 25 de agosto de 2022

MI PADRE DE DORIS MOROMISATO MIASATO

 
MI PADRE DE DORIS MOROMISATO MIASATO

MI PADRE DE DORIS MOROMISATO

Mi padre era tuerto.
Era un hombre lleno de raza.
Tenía la camisa vieja y el párpado caído
sobre un ojo triste.
En noches de lluvia como ésta
él se sentaba en el umbral
y nos mentía.
siempre la historia del triste condenado
que montaba su caballo llorando por la desdichada
a quien mató por su traición.
Nunca nadie escuchó el taconeo del finado
ni siquiera mi madre, sorda de esperanzas.
A veces yo creía que mi padre estaba loco
miraba por su ojo muerto
y me juraba que Dios le volteó la bola negra
para que viera dentro de su corazón.
Yo sabía que mentía,
y a veces yo lo amaba
padre tuerto
maldito mentiroso
viejo mío.

jueves, 11 de agosto de 2022

POESÍA CHINA : EN LA MONTAÑA YIN TING POR LI PO

 

EN LA MONTAÑA YIN TING POR LI PO

En grandes parvadas los pájaros han pasado.
Una nube solitaria muy suavemente se aleja.
Nos estamos mirando sin cansarnos, tú y yo,
montaña Yin Ting.

 

EN LA MONTAÑA YIN TING POR LI PO

En grandes parvadas los pájaros han pasado.
Una nube solitaria muy suavemente se aleja.
Nos estamos mirando sin cansarnos, tú y yo,
montaña Yin Ting.

 

 

Por qué hacen tanto ruido (Fragmento)Carmen Ollé

 

Por qué hacen tanto ruido (Fragmento) Carmen Ollé

Por qué hacen tanto ruido (Fragmento)

Carmen Ollé

“Pero ahora solo hay una noche de viento, en la que es imposible desandar, volver al pasado, y, arrastrándome a la farmacia, pedí una pastilla para calmar mis nervios. Desean- do alterarlos, comencé a rezar en la antigua parroquia. Desee lo que no está permitido: cortarme el lóbulo de las orejas. Sé hacia dónde voy. Sé el límite de una noche de viento. Fatal como la noche anterior, pareciéndose a esta, aún inexplorada. Cuando hace mucho viento, la noche se parece a un poema de Nerval, exquisitamente romántico. Deseé cortarme una oreja y después la otra, luego los dedos de los pies y luego la capacidad de pensar. Y, después de que todo esto dejara de acumularse como una máquina de tormentos, escribir el poema necesario a una noche de vien- to: un poema como una oreja que se corta sin hacer ruido, un simple cartílago que cae a tierra, que no es ningún símbolo, sino un simple corte delicado.
Deseé toda esa confusión, que es hija de una vida sin excesos, aunque fueran soñados, ¿qué cosa es desmedida si no es real?, como la fantasía. Deseé descubrir que la fantasía no alcanza en determinado momento (como en esta noche) a resolver la ansiedad, la ilusa gana de mi cuerpo. Deseé ser amada en un lecho: un cuerpo desnudo más otro cuerpo des- nudo, acariciar, con dos cabezas y dos troncos y dos vaginas y dos úteros de cristal o de acero.
En el pasaje en el que los gallos se responden de un corral a otro. Es estupendo sentir a los gallos en esta ciudad y ver cómo dos sombras salen con dos baldes. Es estupendo porque nada cambia, nada. Ni la muerte lo cambia. En el callejón, ya no hay nada, solo esas dos niñas con sus baldes de agua, dos niñas viejas y sucias. La Luna parece un féretro de cristal y los amantes se enquistan en ella como en una gigantesca torta de bodas. Nada perfuma el aire al atardecer. No puedo sentir el aroma del árbol de mandarina. Huelo el humo duro de mi tabaco: cielo quemado, con ojos de insecto: el verano es una llaga que se aproxima hacia mí. Este es el resto del mundo solitario. Mis amigos callan, me callan”.

 

VALLE NUESTRO DE LA POESÍA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

VALLE NUESTRO DE LA POESÍA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

 
VALLE NUESTRO DE LA POESÍA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

VALLE NUESTRO DE LA POESÍA DE RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

 

Valle de la intensidad padre,

nacido de la altura madre.

 

Valle profundo,

con las vísceras abiertas,

abrupto, en creciente

incontenible, heraldo del mañana

que siempre tendremos presente

para que el presente por fin sea presencia

y el porvenir la masa por venir.

 

Vallejuelo al pie del orbe,

con ese Ande para hacer andar

nuestra humanidad a cuestas.

 

Valle sin fondo,

con las sílabas heridas,

germinal, sierra a punto

de trizar el cauce

del idioma, en ebulli -

ción continua, heraldo del poema

que siempre saborearemos humano

para que la humanidad sea por fin humana

y la palabra la pala que abra nuestros

corazones.

 

Valle de letras,

vallecito, pacha-valle,

Vallejo del alma adentro.

 

Abril 2002

(Homenaje al Día de la Tierra

y al Mes de las Letras)


CECILIA MOLINA “BORGES” Y OTROS POEMAS (13)


CECILIA MOLINA

 

CECILIA MOLINA “BORGES” Y OTROS POEMAS (13)

13

 Mi cabello como ala de cuervo

se mece entre juncos,

me miro detrás del espejo y

s o n r í o.

 

CECILIA MOLINA “BORGES” Y OTROS POEMAS

 

lunes, 1 de agosto de 2022

POESÍA CHINA : Poema 4 de Yang Li 杨黎

Poema 4 de Yang Li 杨黎

Poema 4 de Yang Li 杨黎 

Buenos y malos poemas
aquel cuya naturaleza es perversa
tiene las manos heladas
aquella cuya naturaleza es pura y honesta
también tiene las manos heladas
en el gélido viento invernal
atravesaron el puente peatonal
y tras recorrer un largo trecho
la frialdad o calidez de sus manos
y la bondad o maldad de sus corazones
ya no guardaban relación alguna entre sí
***

好诗和坏诗
心地邪恶的人
他的手是冰凉的
心地纯洁的人
她的手,还是冰凉的
在寒风里
他们穿过天桥
走了好长的路后
手的冷暖
和心地的善恶
就已经没有关系了

Traducción de Ana Padilla Fornieles

 

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...