viernes, 17 de octubre de 2014

AL SOLO ANHELO DE PODER VIAJAR STÉPHANE MALLARMÉ

 

 STÉPHANE MALLARMÉ

AL SOLO ANHELO DE PODER VIAJAR
 STÉPHANE MALLARMÉ

Al solo anhelo de poder viajar
Hacia una India espléndida y confusa
Este saludo haya de enviar
El tiempo, cabo que tu popa cruza.

En tanto que sobre la verga baja
Que cabecea con la embarcación
Con demente aletear la espuma taja
Un nuevo pájaro de anunciación.

Que monótonamente se lamenta,
Pero el timón su rumbo no varía
De una derivación que no se cuenta
Noche, desesperanza y pedrería.

Y su canto refleja sobre el casco
Esa sonrisa pálida de vasco.

(Poésies, 1895.)

jueves, 16 de octubre de 2014

PENSAMIENTOS , FRASES, CITAS ILUSTRADOS PARA COMPARTIR

Fotografía : Fanny Jem Wong

PENSAMIENTOS , FRASES, CITAS ILUSTRADOS.

 La vida no es una pequeña vela para mí. Es una especie de antorcha espléndida de la que me he apoderado por el momento, y quiero hacerla arder con la mayor intensidad posible antes de entregársela a las generaciones futuras.

 














FANNY JEM WONG



FANNY JEM WONG

FANNY JEM WONG


FANNY JEM WONG


FANNY JEM WONG

FANNY JEM WONG















martes, 30 de septiembre de 2014

"EL LLANTO DEL PAYASO" DE FANNY JEM WONG




"EL LLANTO DEL PAYASO" DE FANNY JEM WONG

"EL LLANTO DEL PAYASO" DE FANNY JEM WONG


Ríe fuerte payaso ríe,
No ves que a la gente no le importa tu pesar,
Iluminada esta la gran carpa, es día de fiesta
La función debe de empezar
Luce gracioso y gentil
Se siempre un amigo cordial
Ponte la enorme nariz colorada
Y tus zapatos de charol con cintas azuladas.

Señores de la audiencia
Ya comienza la función
Ríe fuerte payaso, ríe
Vas por buena senda sigue
No ves que todos te aplauden
Magistrales arcos iris
Sean hoy tus amplias sonrisas
No viertas gotas de sangre
Sobre el colorido traje
No es momento de llantos, ni de congojas.

Límpiate esos lagrimones
No ves acaso que ensucian el piso
Estúpido payaso
Sino te gusta vete es tu decisión
A nadie le importa
Tu orfandad o tus miedos.
Llora solo por dentro ruiseñor herido
Que no te escuchen cálmate
A cuestas dices cargar toda tu pena
Pero a la humanidad no importa
Ese es solo tu problema.

Lloras por el candor, por la fe
Lloras por la pureza, la lealtad
La amistad, el amor, los sueños, la verdad
Pero entiende payaso tonto
Aquí solo vienen a reír, solamente a reír
Si te desgarras o te duele
Finge amiguito que no nada pasa
Las verdades por suerte
Tienen de contraparte las mentiras.

Ríe fuerte payaso ríe
No seas como la arena
Mensajera de dolor y calamidad.
Mira graban todo lo que dices,
Te toman bellas fotos y las exhiben
No te sientes un actor importante,
Ves hay muchas pruebas sobre tu arte
No llores tonto payaso
Cósete la herida y esconde la pena.

Entiende a nadie le importas
Solo quieren carcajadas y dulces
Y globos, no quieren desgracias
No buscan espantos, ni verdades
Estas resultan siempre dolorosas.

¿Qué dices?
Que te duele
Que te mueres
Y a quién le importa jaaaaaaaaa.

Ríe fuerte payaso, ríe
Ya se abre el telón
Recuerda tu acto en la cuerda floja
Cae con fuerza eso les gusta.
JEM WONG
15.09.05

"Si del dolor nacen mis versos
bienvenido seas dolor"
JEM



sábado, 20 de septiembre de 2014

COBARDIA DE AMADO NERVO


FANNY JEM WONG

COBARDIA DE AMADO NERVO


Pasó con su madre. ¡Qué rara belleza!
¡Qué rubios cabellos de trigo garzul!
¡Qué ritmo en el paso! ¡Qué innata realeza
de porte! ¡Qué formas bajo el fino tul...
Pasó con su madre. Volvió la cabeza:
¡me clavó muy hondo su mirada azul!
Quedé como en éxtasis... Con febril premura,
«¡Síguela!», gritaron cuerpo y alma al par.
...Pero tuve miedo de amar con locura,
de abrir mis heridas, que suelen sangrar,
¡y no obstante toda mi sed de ternur,
cerrando los ojos, la dejé pasar!


AUTOR: AMADO NERVO


Amado (Ruiz de) Nervo y Ordaz era el seudónimo de Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo y Ordaz, poeta y prosista mexicano, perteneciente al movimiento modernista. Nació el 27 de agosto de 1870 en la ciudad de Tepic, en ese entonces en Jalisco, hoy Nayarit, y murió en Montevideo, Uruguay el 24 de mayo de 1919. Fue miembro correspondiente de la Academia Mexicana, no pudo ser miembro de número por residir en el extranjero.1

Poeta, autor también de novelas y ensayos, al que se encasilla habitualmente como modernista por su estilo y su época, clasificación frecuentemente matizada por incompatible con el misticismo y tristeza del poeta, sobre todo en sus últimas obras, acudiéndose entonces a combinaciones más complejas de palabras terminadas en "-ismo", que intenta reflejar sentimiento religioso y melancolía, progresivo abandono de artificios técnicos, incluso de la rima, y elegancia en ritmos y cadencias como atributos del estilo de Nervo.

El sonoro nombre de Amado Nervo, frecuentemente tomado por seudónimo, era en realidad el que le habían dado al nacer, tras la decisión de su padre de simplificar su verdadero apellido, Ruiz de Nervo. Él mismo bromeó alguna vez sobre la influencia en su éxito de un nombre tan adecuado a un poeta.


viernes, 19 de septiembre de 2014

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG



ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG



ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE



Cobija amor bajo el influjo de la magia de tu reino
purpúreas penas y amargas soledades

Abraza entre tus raíces mi mundo de cristales rojos

y bajo tu copa celestial ,cúbreme de las tempestades

Dale a este corazón los símbolos de tu fortaleza y de tu aliento.


Que tu tronco sea el eterno vínculo entre nuestras almas
Viste, con tus himnos sagrados de primavera, el campo santo

Cubre de oro y de sangre los cabellos de tu triste princesa

Borda de prisa el edredón de flores que le dé abrigo

Aleja los peligros y la funesta oscuridad que amenaza.


Acaricia, entre melancólicos susurros, el entendimiento
Y sea tu veneno y fuego procesión de espantasombras

En cada piedra ordena que sea grabada una hoja con nuestros nombres

¡Guerrero! Levanta la espada en honor a la justicia .

¡Protégeme!


Oculta las frambuesas que me alimentan con tus hojas amarillas
y, bajo tu copa mullida, dame tranquilidad entre tus ramas

No pierdas jamás el grueso abrigo en invierno,

No dejes que me vean, cúbreme de encajes verdes

Sean tus tiernos brotes inspiración sabia de estas manos.


Aleja, con tu aroma,a los demonios, serpientes y vacíos
Limpia, con la sabiduría de tus cantos, los estanques de fango

Neutraliza el olor de azufre que enferma el alma y la mente

Sé fuente eterna, sabio protector y espejo de mis letras

Mística plegaria, oración divina, cazador de demonios.


Multiplica, entre tus bosques, fuentes de aguas límpidas
Enriquece las crecientes flores de loto. ¡Multiplícalas!

Revela, en cada escritura que inspiras, todas mis estaciones

Y, cuando la comprensión se aleje,

déjame dormir para siempre a los pies de tu sombra.



Te amo, papá

Fanny Jem Wong
27.05.07


Muchos pozos oscuros encontraré en el camino,
pero a cada paso que mis pies avancen estos se secarán.


¡Así sea!



ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG


ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

ÁRBOL SAGRADO: A MI PADRE por FANNY JEM WONG

SELECCIÓN DE POEMAS ORIENTALES





SELECCIÓN DE POEMAS  ORIENTALES


HE PERDIDO EL CEÑIDOR DE MI CAMISA


Anoche he perdido el ceñidor de mi camisa.
La pequeña araña de largas patas se ha marchado en la mañana.
No debo olvidar mis polvos y mis cremas.
De pronto mi marido regresa a casa.

QUAN DEYU






CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RIO AZUL


Estoy casada con un mercader del Gran lago,
Su regreso demora día tras día
Si hubiera sabido que las altas mareas eran tan frecuentes
Podría haber elegido un joven marino.

LI YI

CRUZANDO LI GUINIAN


El palacio donde nos reuníamos
Y el salón de la corte donde tantas veces
Te oí cantar
Son hoy polvo del ayer.
Pero cuando las flores,
Abren sus pétalos,
Vuelvo a verte.

DU FU




PRIMAVERA



En la orilla de un rio azul,
Luo Fu, doncella del país Qin
Recoge moras.
Sus manos blancas brillan
Entre las hojas verdes.
Bajo el sol, es la más radiante en su túnica grana.
“tengo que irme – dice –
Mis gusanos de seda tienen hambre.
Y usted, con sus cinco caballos,
No demore en volver a casa”.

LI BAI.


ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER


Al cortar con una espada
La corriente de un río
Las aguas nunca podrán separarse.
Mis pensamientos, que te siguen en tu arrancia,
Son tan interminables como esa corriente.
Desde que nos separamos
La hierba, delante de nuestra puerta, en otoño,
Se ha tornado verde con la primavera.
La podo, pero vuelve a crecer
Tan densa, que cubre tus huellas.
Los fénix cantan juntos y felices;
Asustados, macho y hembra
Cada uno vuela por su lado.
¿En cuál pico se reúnen las nubes?
Una vez que se separan
No vuelven a juntarse.
Por un mercader que iba a Ta-lou
Supe que estás en la Cala de Otoño.
En el jardín de Liang duermo
En un lecho solitario;
En la terraza Yang tú sueñas con la lluvia.
Tres veces mi familia ha dado tres primeros ministros,
Caídos en desgracia nos fuimos a Chin
Todavía retenemos nuestras flautas y canciones,
Esas viejas tonadas se oyen aún en el vecindario.
Cuando la música alcanza las purpuradas nubes
Gimo por la ausencia de ti
Soy como un durazno al fondo de un pozo,
¿A quién podrían sus flores?
Tú eres la alta luna en el cielo,
¡Que no desea arrojar su luz sobre mí!
No me reconozco al mirarme al espejo,
He adelgazado desde que te fuiste.
Si al menos tuvieras un loro encantado
Que pudiera repetirte en dolor de mi corazón.

LI BAI.


ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...