martes, 17 de octubre de 2023

Arthur Rimbaud. IV (de Iluminaciones, Infancia)

 
Arthur Rimbaud. IV (de Iluminaciones, Infancia)

Arthur Rimbaud. IV (de Iluminaciones, Infancia)

Soy el santo, en oración en la terraza, — como las mansas bestias pacen hasta el mar de Palestina.

Soy el sabio del sillón sombrío. Las ramas y la lluvia golpean la ventana de la biblioteca, soy el caminante de la ancha carretera entre los bosques enanos; el rumor de las esclusas cubre mis pasos. Por largo tiempo veo la melancólica lejía de oro del poniente.

Bien podría ser el niño abandonado en el muelle que partió hacia alta mar, el pequeño sirviente que sigue la alameda cuya frente toca el cielo.

Los senderos son ásperos. Los montículos se cubren de retamas. El aire está inmóvil. ¡Qué lejos los pájaros y las fuentes! Tiene que ser el fin del mundo, si avanzamos.

Traducción de Cintio Vitier
Arthur Rimbaud (Francia, 1854 – 1891)

 

martes, 10 de octubre de 2023

POESÍA CHINA : TEMPRANERO por Li Chang Yin (813-858)

 

TEMPRANERO

El rocío hermosea al amanecer. Hay
canarios que cantan y flores sonrientes.
Me despierto temprano pero solitario.
¿De qué me sirve, entonces, la primavera?

Li Chang Yin (813-858)


POESÍA CHINA : TEMPRANERO por Li Chang Yin (813-858)

El rocío hermosea al amanecer. Hay
canarios que cantan y flores sonrientes.
Me despierto temprano pero solitario.
¿De qué me sirve, entonces, la primavera?

Li Chang Yin (813-858)

 

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...