Zhuangzi

El perro no sabe que está en el establo. El cerdo no sabe que está en el corral. Por lo tanto, aquellos que no saben que son esclavos, son realmente libres. Zhuangzi

viernes, 15 de diciembre de 2006

BASES ERGUIDAS POR FANNY JEM WONG


BASES ERGUIDAS POR FANNY JEM WONG





BASES ERGUIDAS
Por Fanny Jem Wong

I

Existe el amor compartido en la propia ilusión.
Nadie alcanza el alma del niño, del leal amigo.
Todos los dioses cuidan su juguete preferido
con obsesión de tiranos que enjaulan y raptan
al amor que envilece la condición del amante.
¿Quién entiende el alma y es el abrigo del bebé?

Desean los reyes que se les ame con amor libre,
apoyando la triste condición del tirano invisible
que enjaula, tortura, somete y entristece
a las núbiles princesas, calándoles el privilegio
de versar de muñecas, de fantasear y ser ellas
las que regalen sonrisas en las horas inciertas.

II

Gritan cantando en la Roma de las Siete Colinas.
Allí Mesalina, flamante, lucía sus cinco abrigos
con Claudio, alegre testigo, en el Vicus coronado.
Mesalina comía y bebía con sus cinco ahijados
mientras iban y venían los feos patricios cornudos.
Ella se lavaba la boca de la lejía del útil amado.

Seguía en un carro al vencedor; los demás, al oro
del ornamento, revestidos con la roja pretexta.
Ella montaba a caballo con traje de dos palmas;
la Patricia abastecía el incendio de toda ínsula,
sin poder contenerse en las Noches de los Fuegos,
abrumaba a los ahijados con húmedas caricias.

III

Parada en un curul, alcanzaba los muros romanos,
mientras que por Roma a otros dos ella acariciaba.
Los reemplazos, aprestos y enhiestos, aguardaban
en la roja sensualidad del palacio; sus manos
se iban excitando y entraban en el lindero de ellos,
hasta lo más hondo. Sus delicadas manos les araban,
haciendo vibrar sus cimientos y las bases erguidas.

En el cielo, los labios de Roma entera de sed ardían.
Enloquecida, la bella Patricia bebía a todos
hasta dejar mustios los pozos secos.
Danzando incansable, sus manos cambian de camino,
y ella sonríe sola.

IV

Al mirarlos, la tierra vibra desesperada, ¡Reclama!
Estar sedienta, y se echa sobre un altar de rosas.
Jóvenes cuerpos se alborotan tocando su mano.
Le recorren recreando todas las formas de amar.
La van libando una y cinco lenguas. No hablan,
solo dibujan sobre la piel sus ropas de las cien figuras.

Ella fantasea, gime, araña, pide más… todo siente.
Revisa que las colmenas sean colmadas de miel.
Es dulce y amado el tibio licor que le inunda la piel.
Danzan los ahijados cual abejas libadoras, rotan,
se arropan, todos comen de los panales del César.

V

Ella está sedienta, desea una copa,
beber elixires de embrujos, reclamándoles:
—Tomarlos uno a uno o todos a la vez.
Total, estoy de fiesta, pónganme al revés,
tomen con fuerza, cójanlo todo, sírvanse,
nada dejen hasta quedarme vacía y embriagada.
Total, Claudio por ahora solo se conforma con ver.

—Fuera, ahijados. Venid a mí, Petina, traigan también
a la ardiente Paulina. Quiero danzar con vosotras.
Hoy tengo hambre, luz y ganas de reír esta noche.
Prepárenme para Claudio. Dejémoslo que se atragante
y termine de comer sus setas y beba de este vino.
Espantaré sus desconfianzas. Recorran cada lugar,
aunque muchos lo hayan hecho antes. ¡Embárrense!
Coman los manjares y pieles de bestias hambrientas,
al derecho, al revés, hasta que la luna se nos ponga
muy alta y refleje todas mis ansias de fiera mujer.
De placer, ábranme completa, que Claudio se incite.

VI

Que el César ingrese en el Capitolio, que esta noche
será un esclavo a mis pies. Total, yo a él lo tomo
desde la pared alta del edificio hasta las plantas,
sacrificándolo a los dioses en asamblea silenciosa,
jugando a los juegos que nadie ha visto ni hecho,
aunque todos lo sepan: Mesalina era solo su mujer.

Y el coliseo lo sabía, y aplaudían todos de pie.

Fanny Jem Wong
*23-03-05*
(Jemwong)


No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre.
Así, quizás mi poesía sea eterna.
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG M
LIMA - PERÚ

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
en el estanque / las aguas se elevan / besos y rezos

HAIKU

HAIKU
HAIKU Perfecto amor - corazón de los bosques -cantan las aves. -Fanny Jem Wong

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
piel amarilla / viajas sin rumbo fijo /seis estaciones

HAIKU

HAIKU
HAIKU La mariposa - Princesa de las nubes - escribe versos. -Fanny Jem Wong

CONFUCIO

La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
ojitos negros / carita de min pao / infinita luz /

RECORDATORIO

RECORDATORIO
“Confía, mas sé prudente. No te apresures en entregar tu fe y confianza a quienes no lo valoran. Recuerda que el común de las gentes está acostumbrado a los reveces.” FANNY JEM WONG

Un recordatorio valioso:

Un recordatorio valioso:
"Distráete del dolor, de la indiferencia, de la traición, no permitas que te transformen en lo que no eres." Fanny Jem Wong

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀, compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243.