Zhuangzi

El perro no sabe que está en el establo. El cerdo no sabe que está en el corral. Por lo tanto, aquellos que no saben que son esclavos, son realmente libres. Zhuangzi

viernes, 31 de octubre de 2025

Aserrín 23 por Marco Martos : La reciente poesía de Carlos Reyes Ramírez


Aserrín 23 por Marco Martos


Aserrín 23 por Marco Martos
La reciente poesía de Carlos Reyes Ramírez

 
La poesía escrita en castellano por aedas que residen en la selva del Perú o que siendo de otro lugar, la aman, tiene la marca de la interculturalidad, desde el tiempo de Carlos Amézaga a fines del siglo XIX a las horas de hogaño. Un largo desfile de nombres valiosos se va haciendo familiar a los acuciosos lectores del Perú y de allende los mares. Empezando por Germán Lequerica y por César Calvo, siguiendo por el grupo Bubinzana de Javier Dávila Durand y en décadas más recientes por el grupo Urcututu de Percy Vílchez Vela, Ana Varela y Carlos Reyes Ramírez, nuestro poeta de hoy. Tuve ocasión de conocer su magnífica escritura, cuando en 1986 ganó el premio Copé de poesía que entusiasmó de manera clara a quienes éramos miembros del jurado. Desde entonces he seguido con mucha atención todas sus publicaciones líricas.
 
Nacido en Requena, en 1962, biólogo de profesión, Reyes vuelca a la poesía muchas de sus experiencias en ríos, trochas, senderos y montes de Loreto y zonas aledañas, para entregarnos versos de clara originalidad que dicen mucho tanto a los eruditos de las universidades como a los que se acercan a la poesía por primera vez. Se trata de una escritura límpida, que usa bien la tradición oral y le confiere una dimensión que no cabe sino llamar universal. Por eso ha llegado la hora de verter esta poesía a otros idiomas. 
 
Dice:
Penetré en el sueño del bufeo y encontré un universo
de seres luminosos, singulares habitantes
de ciudades ahogadas.
En la silvestre memoria de mi abuela era el bufeo colorado
animal recién escapado de las nutridas aguas del Ucayali.
El bufeo sueña nueve mil novecientos noventa y nueve colores,
llamaradas que se estrellan en el dosel de los recuerdos.
La lúcida versión de la naturaleza iluminada es el bufeo.
El arco iris detonando por el entramado de renacos.
---
Arikari ( 2025), el título del libro más reciente de Carlos Reyes es una voz de origen Kokama que se usa en el castellano de Loreto. Es difícil su traducción, pero está asociada a lugar, origen, y a primeros tiempos. Esta poesía de un modo peculiar relaciona los momentos del principio con los tiempos de ahora. Los peces, bufeos y dragones del Marañón y el Ucayali, simbolizan lo permanente y lo cambiante en toda la tierra. Y los hombres, sea cual sea su naturaleza, llámense Galileo Galilei, Ortega, o Machado, son parte de esa naturaleza que estudian con denuedo y que nunca terminarán de conocer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre.
Así, quizás mi poesía sea eterna.
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG M
LIMA - PERÚ

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
en el estanque / las aguas se elevan / besos y rezos

HAIKU

HAIKU
HAIKU Perfecto amor - corazón de los bosques -cantan las aves. -Fanny Jem Wong

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
piel amarilla / viajas sin rumbo fijo /seis estaciones

HAIKU

HAIKU
HAIKU La mariposa - Princesa de las nubes - escribe versos. -Fanny Jem Wong

CONFUCIO

La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
ojitos negros / carita de min pao / infinita luz /

RECORDATORIO

RECORDATORIO
“Confía, mas sé prudente. No te apresures en entregar tu fe y confianza a quienes no lo valoran. Recuerda que el común de las gentes está acostumbrado a los reveces.” FANNY JEM WONG

Un recordatorio valioso:

Un recordatorio valioso:
"Distráete del dolor, de la indiferencia, de la traición, no permitas que te transformen en lo que no eres." Fanny Jem Wong

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀, compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243.