Zhuangzi

El perro no sabe que está en el establo. El cerdo no sabe que está en el corral. Por lo tanto, aquellos que no saben que son esclavos, son realmente libres. Zhuangzi
Mostrando entradas con la etiqueta DINASTÍA TANG. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta DINASTÍA TANG. Mostrar todas las entradas

lunes, 2 de junio de 2025

POESÍA CHINA : INVITACIÓN A COMPARTIR LA NOCHE por Kuan Hsiu (812-912)

POESÍA CHINA : INVITACIÓN A COMPARTIR LA NOCHE por Kuan Hsiu (812-912)

 

POESÍA CHINA : INVITACIÓN A COMPARTIR LA NOCHE por Kuan Hsiu (812-912)


Todo se ve plateado y sin polvo, el dorado
crisantemo está flotando. Peras y dátiles
caen sobre el musgo del lichí. Ya cayó el
chubasco de otoño. La luna está grande.
¿En una noche así, amiga, no vendrás a
verme?


Kuan Hsiu, quien vivió entre 812 y 912, fue un poeta de la dinastía Tang en China. Es conocido por su obra poética breve y melancólica, la cual captura la esencia de la naturaleza, la soledad y la inexorable marcha del tiempo, como se muestra en su poema "TEMPRA! ", donde medita sobre la llegada de la primavera y la soledad. Aunque los datos sobre su biografía son limitados, su poesía transmite una profunda reflexión y un vínculo con el paisaje chino, evocando imágenes de ríos, montañas y saúces. Frecuentemente se le relaciona con otros poetas contemporáneos que compartían una visión similar acerca de la vida y la transitoriedad de la belleza.

 

 

sábado, 18 de abril de 2020

POESÍA CHINA : CAE LA TARDE POR WANG WEI

POESÍA CHINA : CAE LA TARDE POR WANG WEI

 

POESÍA CHINA : CAE LA TARDE POR WANG WEI

Cae la tarde sobre el jardín del monasterio.
Por la ventana se ven los árboles difuminados por el crepúsculo.
Los leñadores vuelven a casa cantando por los campos.
El cántico de los monjes, les responde desde el bosque.
Los pájaros acuden buscando los charcos de rocío, ocultos entre las flores.
Más allá de los bambúes, alguien está tocando la flauta.
Aún no soy viejo,
pero esta vida de ermitaño
ha cautivado mi corazón…

viernes, 22 de enero de 2016

POESÍA CHINA : OFREZCO DE COMER A LOS MONJES DEL MONTE DE LA CALDERA VOLCADA POR WANG WEI ( 701-761 D.C)

POESÍA CHINA : OFREZCO DE COMER A LOS MONJES DEL MONTE DE LA CALDERA VOLCADA POR WANG WEI ( 701-761 D.C)


OFREZCO DE COMER A LOS MONJES DEL MONTE DE LA CALDERA VOLCADA POR WANG WEI ( 701-761 D.C)

Esta tarde comprendí la doctrina pura y clara.
Cada día que pasa, me alejo más de las multitudes.
Hoy, mientras limpio mi cabaña,
espero a los monjes de la montaña lejana.
Vienen mis amigos de las cumbres cubiertas de nubes
a visitar esta humilde morada.
Cuando llegan, nos sentamos en la hierba,
quemamos incienso y leemos los libros del Tao.
En el crepúsculo, encendemos lámparas
y cantamos sutras, mientras avanza la noche.
En aquel momento comprendí,
que en la quietud reside el gozo;
esta vida me ofrece una paz abundante y duradera.
¿Por qué me atrae tanto la idea de retirarme?
La vida del mundo es para mí, como el vacío

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
en el estanque / las aguas se elevan / besos y rezos

HAIKU

HAIKU
HAIKU Perfecto amor - corazón de los bosques -cantan las aves. -Fanny Jem Wong

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
piel amarilla / viajas sin rumbo fijo /seis estaciones

HAIKU

HAIKU
HAIKU La mariposa - Princesa de las nubes - escribe versos. -Fanny Jem Wong

CONFUCIO

La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
ojitos negros / carita de min pao / infinita luz /

RECORDATORIO

RECORDATORIO
“Confía, mas sé prudente. No te apresures en entregar tu fe y confianza a quienes no lo valoran. Recuerda que el común de las gentes está acostumbrado a los reveces.” FANNY JEM WONG

Un recordatorio valioso:

Un recordatorio valioso:
"Distráete del dolor, de la indiferencia, de la traición, no permitas que te transformen en lo que no eres." Fanny Jem Wong

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀, compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243.