ARTE POÉTICA, PAUL VERLAINE
Antes que nada música,
Y a lo Impar favorece,
Que se pierde en el aire
Sin que se pose o pese.
En la elección de tus palabras
Tienes que ser remiso:
Nada mejor que el canto gris
Que une lo Indeciso a lo Preciso.
La intensa claridad del mediodía
Se vuelve dulce si es de otoño el cielo,
¡Ese amasijo azul de las estrellas!
Son más bellos los ojos tras el velo.
Porque el matiz queremos todavía,
¡Y tan sólo el matiz, nunca el Color!
¡Oh, matiz, nuestra única esperanza,
Sueño en el sueño y canto en el rumor!
¡La Punta criminal ten a distancia,
El espíritu cruel, la Risa impura,
Que hacen llorar los ojos de lo Azul
Con ese ajo de vulgar fritura!
Tuércele el cuello a la elocuencia
Y en este tren enérgico pretende
Que tu rima se esté más avisada.
¿Adónde irá si se la desatiende?
¿Quién dirá los errores de la rima?
¿Qué niño sordo o qué demente esclavo
Forjó esta hueca joya de un centavo
Que suena a falsedad bajo la lima?
¡Música entonces, todavía y siempre!
Que tu palabra tenga ese temblor
Del alma que uno siente cómo, alada,
Hacia otros cielos vuela y otro amor.
Que tu palabra sea la aventura
En el viento crucial de la mañana
Donde perfuman menta y mejorana...
Y todo el resto es literatura.
(Jadis et Naguère, 1884.)
 |
Green de Paul Verlaine.
|
Green de Paul Verlaine.
Te ofrezco entre racimos, verdes gajos y rosas,
mi corazón ingenuo que a tu bondad se humilla;
no quieran destrozarlo tus manos cariñosas,
tus ojos regocije mi dádiva sencilla.
en el jardín umbroso mi cuerpo fatigado
las auras matinales cubrieron de rocío;
como en la paz de un sueño se deslice a tu lado
el fugitivo instante que reposar ansío.
Cuando en mis sienes calme la divina tormenta,
reclinaré, jugando con tus bucles espesos,
sobre tu núbil seno mi frente soñolienta,
sonora con el ritmo de tus últimos besos.
Versión de Víctor M. Londoño
Escuchad la dulce canción... Paul Verlaine.
Escuchad la dulce canción
Que llora para agradaros.
Es discreta, es ligera:
Con temblor de agua sobre el césped.
La voz os es conocida (¡y amada!)
Pero ahora está velada,
Como una triste viuda,
Pero aún conserva su altivez,
Y en los amplios pliegues de su velo
Que palpita a las brisas de otoño,
Oculta y muestra al corazón maravillado
La verdad como una estrella.
Y dice, la conocida voz,
Que la bondad es nuestra vida,
Y que de la envidia y del odio
Nada queda cuando llega la muerte.
Habla también de la gloria
De ser humilde y sencillo,
Y de las bodas de oro y de la tierna
Felicidad de una paz sin victoria.
Acoged la voz que persiste
En su ingenuo epitalamio.
Nada es mejor para el alma
Que hacer un alma menos triste.
Como está en pena y de paso,
El alma que sufre sin cólera,
Tiene una moral tan clara...
Escuchad la sabia canción.
Traducción de Manuel Machado
Paul Verlaine (Francia, 1844 – 1896)
LOS FALSOS FUEGOS HAN ARDIDO
PAUL VERLAINE
Los falsos fuegos han ardido todo el día,
Y los vemos vibrar aún en el poniente,
Huye la tentación de la infame pendiente,
Cierra los ojos y ampárate, alma mía.
Ardieron todo el día en una larga llama,
Destruyeron las vides de las lomas, voltearon
Todo verdor del valle, y después asolaron
El cielo azul, el cielo que canta y te reclama.
Oh, palidece y une tus manos expiatorias.
¿Si esos ayeres fueran a matar otros días?
¿Si aún están en camino las viejas fantasías?
¿Habrá que destruir de nuevo esas memorias?
Un asalto furioso, sin duda el que más cuenta.
¡Oh, ve a rogar, mi alma, de cara a la tormenta!
(Sagesse, 1881.)
MI SUEÑO FAMILIAR, PAUL VERLAINE
Tengo a menudo un sueño extraño y penetrante:
Una desconocida que amo y que me ama,
Y que en cada ocasión no es por entero ella
Ni es por entero otra, y me ama y me comprende.
Porque ella me comprende, y así mi corazón,
Claro para ella sola, ya no es un enigma,
Para ella sola, ay, y el sudor de mi rostro,
Ella sola lo sabe enjugar mientras llora.
¿Es rubia, pelirroja, morena? No lo sé.
¿Su nombre? Mi recuerdo es que es dulce y sonoro
Como la de mis amados que desterró la Vida.
Sus ojos se parecen a los de las estatuas,
Y su voz, que es serena, lejana y grave, tiene
La inflexión de otras voces queridas que han callado.
(Poèmes saturniens, 1866.)
ENTRADAS DESTACADAS
BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...
-
FRASES BONITAS ,PENSAMIENTOS Y CITAS ILUSTRADAS PARA COMPARTIR. El hombre razonable se adapta al mundo : el irracional persiste en tratar...
-
LA ORACIÓN GESTALT DE FRITZ PERLS La Oración Gestalt “Yo soy yo y tú eres t ú Yo no estoy en este mundo para cumplir tus exp...
-
PENSAMIENTOS -FRASES CÉLEBRES, REFRANES, CITAS, POEMAS Y OTRAS CURIOSIDADES ILUSTRADAS La respuesta más sana a la vida es la alegría. De...
-
OFICIO POR MARCO MARTOS Para el peruano Marco Martos (1942), el poeta es “un hombre poseído por el espíritu de la lengua ” y la poes...
-
CARL ROGERS CITAS Y FRASES CARL ROGERS CITAS Y FRASES Carl Rogers (1902-1987), eminente psicólogo estadounidense y una de las figur...
-
EVARISTO CARRIEGO Paraná, 1883 - Buenos Aires , 1912 TU SECRETO EVARISTO CARRIEGO Paraná, 1883 - Buenos Aires, 1912 TU SECRETO ¡De t...
-
Ricardo González Vigil : “La poesía es irreemplazable. Es una forma de enriquecer la sensibilidad y el vuelo de la imaginación” Ricardo Go...
-
METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL DEL POEMARIO VIDA COMPARTIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL METAMORFOSIS COMPLEMENTARIA ...
-
Si algún día... Si algún día tienes ganas de llorar… sólo llámame. No prometo que te haré reír, pero puedo llorar contigo . Si algún día n...
-
Poe3ía y Opinión: TARDIO OLVIDO por ERNESTO LOBO : Mis crisantemos de ajenos pétalos magros sin hojas derramaron luces en blancuzca som...
CONFUCIO
La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.