Zhuangzi

El perro no sabe que está en el establo. El cerdo no sabe que está en el corral. Por lo tanto, aquellos que no saben que son esclavos, son realmente libres. Zhuangzi
Mostrando entradas con la etiqueta Reino de Chu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Reino de Chu. Mostrar todas las entradas

sábado, 13 de marzo de 2021

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : VENDE EL JOYERO Y LE DEVUELVEN LAS PERLAS

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : VENDE EL JOYERO Y LE DEVUELVEN LAS PERLAS

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : VENDE EL JOYERO Y LE DEVUELVEN LAS PERLAS POR HAN FEI ZI

Un hombre, natural del Reino de Chu, decidió vender unas perlas en el Reino de Zheng. Hizo un joyero de madera finísima, perfumado con especias, con incrustaciones de jade y otras piedras preciosas y, forrado en plumas de martín pescador.

         Resultó que un hombre de Zheng compró el estuche, pero devolvió las perlas al vendedor.

         Este individuo puede ser considerado un hábil vendedor de joyeros; pero, en ningún caso, se le puede reconocer como vendedor de perlas.


viernes, 19 de octubre de 2018

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIBUJANDO UNA SERPIENTE CON PATAS

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIBUJANDO UNA SERPIENTE CON PATAS


FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIBUJANDO UNA SERPIENTE CON PATAS

En el Reino de Chu, un hombre que había hecho una ofrenda a la divinidad, dio a sus ayudantes la copa de vino del sacrificio.

         - No es bastante para todos nosotros – dijeron los hombres –, pero es más que suficiente para uno. Dibujemos cada uno una serpiente en el suelo, y el vino será para el que termine primero.

         El hombre que acabó primero, tomó la copa, pero sosteniéndola con la mano izquierda siguió dibujando con la derecha.

         - Hasta puedo añadirle patas – dijo.

         Antes que las terminara, otro de los ayudantes concluyó su dibujo y le arrebató la copa.

         - La serpiente no tiene patas – dijo este último –, ¿por qué se las agrega?

         Así diciendo, bebió el vino. Y el que había dibujado las patas se quedó sin beber.

   Anécdotas de los Reinos Combatientes

 

sábado, 21 de abril de 2018

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : RUMORES ACERCA DE ZENG SHEN

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : RUMORES ACERCA DE ZENG SHEN

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : RUMORES ACERCA DE ZENG SHEN

Una vez, cuando Zeng Shen fue al distrito de Fei, un hombre de su mismo nombre cometió un asesinato. Alguien fue a decirle a la madre de Zeng Shen: - Zeng Shen ha muerto a un hombre.

         - Imposible – contestó –. Mi hijo jamás hará tal cosa.

         Y tranquilamente siguió tejiendo.

         Poco después, alguien más vino a comentar:

         - Zeng Shen mató a un hombre.

         La anciana continuó tejiendo.

         Entonces llegó un tercer hombre e insistió:

         - Zeng Shen ha muerto a un hombre.

         Esta vez la madre se asustó. Arrojó la lanzadera y escapó, saltando la tapia.

         A pesar de que Zeng Shen era un buen hombre y su madre confiaba en él, cuando tres hombres lo acusaron de asesinato, aun queriéndole tanto, la madre no pudo evitar dudar de él.

Anécdotas de los Reinos Combatientes

viernes, 26 de enero de 2018

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DISPUTA ENTRE LA BECADA Y LA ALMEJA

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DISPUTA ENTRE LA BECADA Y LA ALMEJA

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DISPUTA ENTRE LA BECADA Y LA ALMEJA

Una almeja estaba abriendo su concha para calentarse al sol cuando una becada le dio un picotazo.

         La almeja atrapó con rapidez el pico del pájaro y lo retuvo con fuerza.

         - Si no llueve hoy o mañana – dijo la becada –, habrá aquí una almeja muerta.

         - Si no puedes darte el lujo de desprenderte hoy o mañana – dijo también la almeja-, habrá aquí una becada muerta.

         Como ninguna cedió, un pescador que por ahí pasaba atrapó a las dos.

                                                             Anécdotas de los Reinos Combatientes

miércoles, 14 de junio de 2017

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL ARCO Y LA FLECHA

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL ARCO Y LA FLECHA

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL ARCO Y LA FLECHA

 Un hombre presumía, diciendo: «Mi arco es tan bueno que no necesita flecha». Otro afirmaba: «Mi flecha es tan buena que no necesita arco».

         El hábil arquero Yi los oyó y les dijo: - Sin arco, ¿cómo puede disparar la flecha? Y sin flecha, ¿cómo puede dar en el blanco?

         Así, se valieron a la vez del arco y de la flecha; y Yi les enseñó a los dos hombres a disparar.

Han Fei Zi

viernes, 26 de mayo de 2017

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : ESPERANDO QUE APARECIERA LA LIEBRE

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : ESPERANDO QUE APARECIERA LA LIEBRE

 FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : ESPERANDO QUE APARECIERA LA LIEBRE DE HAN FEI ZI

Era un campesino del Reino de Song. Un día, una liebre que corría atolondrada se estrelló contra un árbol de su campo, se desnucó y cayó muerta. Entonces el campesino abandonó su azadón y esperó bajo el árbol que apareciera otra liebre. No llegaron más liebres, pero el campesino llegó a ser el hazmerreír del Reino.


 

 

martes, 17 de mayo de 2016

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIRECCIÓN CONTRARIA

 

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIRECCIÓN CONTRARIA

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : DIRECCIÓN CONTRARIA

El príncipe de Wei tomó la determinación de invadir Handan, capital del Reino de Zhao. Aunque Ji Liang andaba por entonces de viaje, en cuanto lo supo regresó. Sin esperar siquiera a que se estiraran sus ropas arrugadas ni sacudir el polvo de sus caballos, fue a ver al rey.

         - Cuando regresaba – dijo –, me crucé en el monte Taihang con un hombre que se dirigía al Norte. Me dijo que iba al Reino de Chu. «Si es así, ¿por qué se encamina hacia el Norte? – le pregunté». «No importa – replicó –. Tengo buenos caballos». «Sus caballos pueden ser excelentes, pero Ud. ha tomado una dirección equivocada». «Bueno, tengo bastante dinero». «Puede tener bastante dinero, pero esta dirección es la contraria». «Bueno, tengo un magnífico cochero». «Cuanto mejores sean sus caballos –le dije –, cuanto más dinero tenga y cuanto más experto sea su cochero, tanto más se alejará del Reino de Chu».

Anécdotas de los Reinos Combatientes

 

jueves, 9 de febrero de 2012

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL CORDERO QUE VISTIÓ PIEL DE TIGRE

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL CORDERO QUE VISTIÓ PIEL DE TIGRE POR FA YAN

FÁBULAS ANTIGUAS DE CHINA : EL CORDERO QUE VISTIÓ PIEL DE TIGRE POR FA YAN

Un cordero vistió la piel de un tigre.

         Al mismo tiempo se pavoneaba con orgullo, balaba con alegría frente a la hierba tierna. De pronto divisó a lo lejos a un lobo que venía, y empezó a temblar como una hoja. Había olvidado que se encontraba bajo la piel de un tigre.


 

 

ENTRADAS DESTACADAS

SELECCIÓN DE POESÍA CHINA

BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI BALADA DE CHANG’AN Cuando mis cabellos comenzaron a cubrir mi frente Delante de la puerta me divertía recogien...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
en el estanque / las aguas se elevan / besos y rezos

HAIKU

HAIKU
HAIKU Perfecto amor - corazón de los bosques -cantan las aves. -Fanny Jem Wong

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
piel amarilla / viajas sin rumbo fijo /seis estaciones

HAIKU

HAIKU
HAIKU La mariposa - Princesa de las nubes - escribe versos. -Fanny Jem Wong

CONFUCIO

La sabiduría se preocupa de ser lenta en sus discursos y diligente en sus acciones.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
ojitos negros / carita de min pao / infinita luz /

RECORDATORIO

RECORDATORIO
“Confía, mas sé prudente. No te apresures en entregar tu fe y confianza a quienes no lo valoran. Recuerda que el común de las gentes está acostumbrado a los reveces.” FANNY JEM WONG

Un recordatorio valioso:

Un recordatorio valioso:
"Distráete del dolor, de la indiferencia, de la traición, no permitas que te transformen en lo que no eres." Fanny Jem Wong

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮Í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴Í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀, compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243.