![]() |
Un poema de Marco Martos traducido al holandés por Martha Jose Alleleijin. "Jacarandá" |
Un poema de Marco Martos traducido al holandés por Martha Jose Alleleijin.
"Jacarandá"
Celeste y lila nuestra primavera,
tiñe de hermosura al jacarandá,
árbol que crece violento buscando la luz.
Por la mañana recibe a los pájaros
y a la hora del sueño los arrulla
con sus ramas oscuras, de ojos verdes,
iluminando las horas de la oscuridad.
Vive silente, vienen mariposas
de tantos colores, de tanta belleza,
que semejan el vuelo de la eternidad.
JACARANDABOOM
Hemelsblauw en lilalief onze lente
zo kleurt ze de schoonheid van de jaranda
die boom, die geweldadig, op zoek naar licht, naar boven groeit.
S´ochtends ontvangt hij de vogels
en ´s avonds wiegt hij hen in slaap
met zijn donkere takken,met zijn groene ogen,
stralend in de donkere uren.
Hij leeft in stilte, de vlinders komen,
in zoveel kleuren, met zoveel schoonheid,
vliegend naar de eeuwigheid.